Kapalı Tabut / Closed Casket 

Yazan : Sophie Hannah

Orijinal Adı : Closed Casket

Yayınevi : Altın Kitaplar

Çeviren : Çiğdem Öztekin

Basım : 2016 1. baskı

Sayfa Sayısı : 398

Okunma Tarihi : 2017 Aralık

Tanıtım Yazısı :

Dünyanın en ünlü dedektifi Hercule Poirot, Monogram Cinayetleri yazarının yeni romanında geri dönüyor. “Söyleyeceklerim sizde şok etkisi yaratabilir.” Dünyanın en ünlü çocuk romanları yazarlarından biri olan Lady Athelinda Playford, avukatına yeni vasiyetname hazırlatmış, bu sürpriz kararını İrlanda’daki malikânesinde verdiği bir partide konuklarının önünde açıklamıştır. Buna göre, iki çocuğu da mirasından tek bir kuruş bile alamayacak, servetinin tamamını, önünde yalnızca birkaç haftalık ömrü kalan ağır bir hastaya, asistanı Joseph Scotcher’e bırakacaktır. Lady Playford’un konukları arasında iki yabancı da vardır: Dünyaca ünlü Belçikalı dedektif Hercule Poirot ve Scotland Yard’dan müfettiş Edward Catchpool. Her ikisi de bu partiye niçin davet edildiklerini anlamamıştır, fakat Poirot, Lady Playford’un bir cinayet işleneceğinden kuşkulandığını düşünmektedir. Katil ise onları fazla bekletmeyecektir. Kurbanın ölüm şekli, geçmişindeki karanlık noktalar ortaya çıktıkça belirsizliği artıracak, herkesin bu cinayeti işlemek için geçerli nedenleri olduğu anlaşılacaktır. Peki bu yeni vasiyetname, cinayetin nedeni midir yoksa katilin amacını gizleyen bir örtü mü?

Yazarın Monogram Cinayetleri adlı kitabından sonraki ikinci  Agatha Christie kitabı. İlkinde olduğu gibi bu kitapta da anlatıcı dedektif Edward Catchpool. Yine ilk kitabında olduğu gibi başarılı bir kitap olmuş.Kurgu,anlatım,konu Agatha Christie  adına yakışır bir düzeyde. Polisiye bir eser için arana tüm özellikler var. Katili kitabın sonuna kadar tahmin etmeye çalışıyorsunuz ve sürpriz bir son ile karşılaşıyorsunuz. En azından benim için böyle oldu. Sanırım Christie vakfı yazar Sophie Hannah ile çalışmaya uzun süre devam edecektir.

 Bu kitaptan bağımsız olarak paylaşmak istediğim bazı düşüncelerim var. Öncelikle iyi bir A. Christie takipçisi olarak, bu iki kitapta da anlatıcı olarak Catchpool’un varlığı beni biraz rahatsız ediyor. Okurken Poirot’un ikinci planda kaldığı, konu üzerindeki ağırlığını kaybettiği izlenimine kapılıyorum. Başka bir yazarın elinde çıkmasının kaçınılmaz sonucu tabii, aksi durumda A. Christie taklidi yorumunu almaktan kaçamazdı. Ama yine de bana biraz itici geliyor.

 Kitabın özelinde yapacağım eleştiriye gelince… Okuduğum kitap 1. baskı. Daha kitabın ilk sayfasında yer alan eve ait krokide basım hataları başlamış. Öyleki Poirot’un adını Poitros  yazacak kadar dikkatsiz bir yazım hatası var. Kitap boyunca karşılaştığım hataları önce not almaya başladım ancak o kadar fazla var ki sonradan vazgeçtim. Amacım yayınevine bunları iletmekti, ama sayısı çok olduğu için not almayı bıraktım. Akıcı bir cinayet romanını katletmek için gereken herşeyi yapmışlar.

 Basım hatalarının dışında ne yazık ki fazlasıyla anlam bozuklukları da var kitapta. Muhtemelen çeviri ile ilgili sıkıntıların sonucu kitap bu hale gelmiş. Tüm bu yazım hataları ve çeviri problemleri kitabın akıcı olarak okunmasını engelliyor ve alınacak zevki de azaltıyor.Kısacası yayınevi gereken özeni göstermemiş sanki az zaman kaldığı için acele bir basım olmuş gibi. Agatha Christie kitaplarını okuyan birisiyseniz bunu da okumak isteyeceksiniz doğal olarak. Benim tavsiyem dil biliyorsanız orijinal dilinden okuyun ya da 1. baskıyı almayın. Belki yayınevi bu özensiz baskıdan sonra diğer basımlarda hatalarını düzeltmiş ya da azaltmıştır.